วันเสาร์ที่ 27 มิถุนายน พ.ศ. 2552

นิทาน เยอรมัน ๑

นิทานสั้น : Die Bettlerschale wird niemals voll  - กะลาของขอทานไม่มีวันที่จะเต็ม

Ein Bettler sagte einst zu einem König, der ihm ein Almosen geben wollte :
ครั้งหนึ่งพระราชาองค์หนึ่ง อยากจะให้เงินขอทานคนหนึ่ง

" Gebt mir , was Ihr wollt, doch ich möchte eine Bedingung stellen ."
ขอทานบอกพระราชาว่า " ขอพระองค์ทรงประทานให้ข้าพระองค์ต้องการ
แต่ข้าพระองค์มีข้อแม้อยู่อย่างหนึ่ง "   

Der König horchte auf. Noch nie war ihm ein solcher Bettler begegnet :
พระราชาได้ฟังก็แปลกใจ เพราะไม่เคยพบขอทานคนไหน ที่ตั้งข้อแม้กับพระองค์มาก่อน

"  Und wie lautet deine Bedingung ? "
" ข้อแม้อะไร ? "   พระราชาถาม

"   Ihr müsst  meine Schale ganz füllen  ! " 
" พระองค์ต้องใส่เงินในกะลาของข้าพระองค์ให้เต็ม ! "

" Nichts leichter als das "  meinte der König lachend.
" ง่ายนิดเดียว " พระราชาตรัสตอบ พร้อมทั้งหัวเราะ

" Auch mit Diamanten kann ich deine Schale füllen ! "
" เราจะเอาเพชร ใส่ในกะลาของเจ้าก็ได้ "

1 ความคิดเห็น: